下面是范文网小编收集的若石之死文言文翻译及注释4篇(若石之死文言文答案),供大家参阅。
若石之死文言文翻译及注释1
阴。古代山北为“阴”,山南为“阳”。水南叫“阴”,水北叫“阳”。上文“若石居冥山之阴”,意为若石住在冥山的北面。古代有“华阳县”与“华阴县”,据此可推测“华阳县”在华山的南面,“华阴县”在华山的北面。[1]
若石之死文言文翻译及注释2
若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人日夜警惕。日出的时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,夜晚就敲铃铛守夜。种荆棘灌木、在山谷筑墙来防守。一年过去了,老虎没有得到任何东西。 一天老虎死了,若石很开心,自以为老虎死了就没有对自己形成威胁的动物了。于是放松了警惕,撤除了防备,墙坏了不补,篱笆破了不修理。忽然有一天,有一只貙追捕麋鹿来到(这里),在他家的一角停了下来,听到他的牛羊猪的声音就进入并吃它们。若石不知道它是貙,拼命地叫它走,它不跑开,(又)用土块打它,貙象人一样站立起来用爪子抓死了他。大家说:"若石是只知道一样不知道两样,应有此下场啊!"
若石之死文言文翻译及注释3
千万不能放松警惕,对灾害要常备不懈。[1]
告诫人们不能只知其一不知其二,要时刻提高警惕。
若石之死文言文翻译及注释4
1、阴:(山的)北面
2、恒:常常
3、窥:窥视,偷看
4、藩:篱笆
5、帅:带领
6、警:警惕
7、卒:终,完毕
8、岁:年
9、毒:危害
10、弛:放松,放下
11、弩(nǔ):装有机关的弓
12、备:防备
13、修:修补
14、决:破裂
15、葺(qì):修葺,修补
16、无何:不多久
17、貙(chū):一种凶猛的野兽,形似狸。
18、止:停
19、隈(wēi):墙角
20、豕(shǐ):猪
21、斥:呵斥
22、走:跑
23、以:用
24、人立:像人一样站立起来
25、但:只
26、宜:应该
若石之死文言文翻译及注释4篇(若石之死文言文答案)相关文章:
★ 《圬者王承福传》韩愈文言文原文注释翻译2篇(后文言文翻译)
★ 大道之行也文言文译文及注释共6篇 大道之行文言文翻译注释
★ 《圬者王承福传》韩愈文言文原文注释翻译(圬者王承福传赏析)
★ 《书褒城驿壁》孙樵文言文原文注释翻译(揠苗助长文言文翻译)