下面是范文网小编整理的英语四级段落翻译技巧3篇 四级英语翻译的技巧,供大家参阅。
英语四级段落翻译技巧1
插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语语法的`重点,也是高考的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完 整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话 题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。
•插入语真题重现:
•中国结(the Chinese knot)最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。
•The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful artand craft after hundred years of improvement.
分析:本句中“最初是由手工艺人发明的”是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依然完整,故在译文中将其作为插入语。
英语四级段落翻译技巧2
无主句是现代汉语语法的术语,是非主谓句的一种,是指根本没有主语的句子。在汉语里无主句比比皆是,但是在英语里一个句子是不可能没有主语的,下面我们看看这种句子怎么翻译。
例题
•历代都有名匠、名品产生,形成了深厚的文化积淀。
•We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deepcultural accumulation.
分析:本句中是没有主语的,这就需要我们为句子补上主语。所以出现了“we”。
总结一下四级翻译的主要知识点就是修饰后置、插入语、定语从句及无主句的主语补充,大家在平时做练习时一定要多加注意及运用。
英语四级段落翻译技巧3
例题:
•做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinateand communicate.
分析:本句中“非常复杂的需要组织、协调和沟通能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。
英语四级段落翻译技巧3篇 四级英语翻译的技巧相关文章:
★ 英语老师2022教学计划范本3篇 -2022上学期英语教学计划
★ 2022年初中英语备课组工作计划3篇 英语备课组学期工作计划
★ 初中英语教师个人工作心得与总结3篇(初中英语教师工作总结个人总结)
★ 四年级英语的教学计划怎么写3篇(小学四年级英语计划怎么写)
★ 英语骨干教师教学工作计划4篇(小学英语教师教学工作计划)
★ 英语教师2022下学期工作总结最新范文3篇(小学英语教师工作总结)
★ 六年级英语教师2022教学工作总结范文3篇 年六年级英语教学工作总结