托福阅读长难句最新汇总3篇(托福阅读长难句100句解析汇总)

时间:2022-08-02 08:06:00 综合范文

  下面是范文网小编收集的托福阅读长难句最新汇总3篇(托福阅读长难句100句解析汇总),以供借鉴。

托福阅读长难句最新汇总3篇(托福阅读长难句100句解析汇总)

托福阅读长难句最新汇总1

  同学们,第十九句来了。

  世界本没有长难句,修饰成分多了,便有了长难句。——老邪

  阅读速度大部分来于短时间内理解长难句的能力。

  大家在看长难句的时候,多思考,一个句子为什么这么长,常见的修饰成分到底有哪些?其实不多,连词、非谓语动词、介词以及同位语或插入语,上过课的同学懂得。

  大家别急,把一句一句弄明白,弄懂一个句子胜过模糊看懂十个句子。希望大家认真看我的分析。

  今天我们来看这样一个句子:

  The onrushing water arising from these flash floods likely also formed the odd teardrop-shaped “islands” (resembling the miniature versions seen in the wetsand of our beaches at low tide) that have been found on the plains close to the ends of the outflow channels.(TPO8, 45)

  onrushing adj. 汹涌的,猛冲的

  miniature /'m?n?t??/ adj. 小型的,微型的

  outflow n. 流出,外流

  我是分界线,大家先自己分析哦。

  The onrushing water (arising from these flash floods) likely also formed the odd teardrop-shaped “islands” ((resembling the miniature versions) (seen in the wet sand of our beaches at low tide)) ( that have been found on the plains) ( close to the ends of the outflow channels).(TPO8, 45)

  老邪分析:

  修饰一:(arising from these flash floods),非谓语动词,修饰water

  中文:由这些突如其来的洪水产生

  修饰二:(resembling the miniature versions) ,非谓语动词,修饰islands

  中文:类似于微型版本

  修饰三:(seen in the wet sand of our beaches at low tide) ,非谓语动词,修饰the miniature versions

  中文:在低潮时沙滩上湿沙地被看到

  修饰四:( that have been found on the plains),从句,修饰islands

  中文:已经在平原上被发现

  修饰五:( close to the ends of the outflow channels),形容词短语,修饰plains

  中文:接近出流通道末尾处

  参考翻译:

  由这些突如其来的洪水产生的汹涌流水也可能形成奇怪的泪滴状“岛”(类似于在低潮时沙滩上湿沙地看到的微型版本),这些“岛”已经在接近出流通道末尾处的平原上被发现。

  这个句子的主要修饰成分就是从句和介词短语,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

托福阅读长难句最新汇总2

  今天我们来看这样一个句子:

  Scientists felt that they could get an idea of how long the extinctions took by determining how long it took to deposit this one centimeter of clay and they thought they could determine the time it took to deposit the clay by determining the amount of the element iridium (Ir) it contained. (TPO8, 52)

  extinction /?k'st??k??n/ n. 灭绝,绝种;熄灭

  deposit /d?'pɑz?t/ v. 将(钱)存入银行; 付(定金);放下某物;使(淤泥等)沉积

  clay /klei/ n. 粘土

  我是分界线,大家先自己分析哦。

  Scientists felt that they could get an idea (of how long the extinctions took) (by determining)(how long it took to deposit this one centimeter of clay) and they thought they could determine the time (it took to deposit the clay)(by determining the amount of the element iridium (Ir) ) (it contained. ) (TPO8, 52)

  分析:

  修饰一:(of how long the extinctions took),介词短语

  中文:灭绝所用的时间

  修饰二:(by determining) ,介词短语

  中文:通过确定

  修饰三:(how long it took to deposit this one centimeter of clay) ,从句

  中文:这层一厘米黏土层的沉积时间

  修饰四:(it took to deposit the clay) ,从句,修饰time

  中文:这层黏土层的沉积时间

  修饰五:(by determining the amount of the element iridium (Ir) ) ,介词短语

  中文:通过确定黏土层包含铱的含量

  修饰六:(it contained. ) ,从句,修饰iridium

  中文:它(黏土层)所包含的

  参考翻译:

  科学家感觉他们可以通过确定这层一厘米黏土层的沉积时间就可以知道灭绝所用的时间,而他们认为可以通过确定黏土层包含铱的含量能确定它(黏土层)所沉积的时间。(有点绕)

  这个句子的主要修饰成分就是从句和介词短语,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

托福阅读长难句最新汇总3

  今天我们来看这样一个句子:

  But detractors maintain that the terraces could also have been created by geological activity, perhaps related to the geologic forces that depressed the Northern Hemisphere far below the level of the south, in which case they have nothing whatever to do with Martian water. (TPO8, 44)

  detractor /d?'tr?kt?/ n. 贬低者,诽谤者

  Terrace /'t?r?s/ n. 台地,梯田

  depress /d??pr?s/ vt. 使(某人)忧愁, 消沉;将(某物)压下, 拉下;使(尤指贸易)不活跃, 不景气

  hemisphere /'h?m?sf?r/ n. (地球的)半球;(大脑 的)半球

  我是分界线,大家先自己分析哦。

  But detractors maintain (that the terraces could also have been created by geological activity), (perhaps related to the geologic forces)( that depressed the Northern Hemisphere far below the level of the south), (in which case they have nothing whatever to dowith Martian water). (TPO8, 44)

  分析:

  修饰一:(perhaps related to the geologicforces),插入语

  中文:和地质力量有关

  修饰二:( that depressed the Northern Hemisphere far below the level of the south) ,从句,修饰the geologic forces

  中文:把北半球压得比南半球低很多

  修饰三:(in which case they have nothing whatever to do with Martian water) 从句,修饰前一句话

  中文:在这种情况下,台地就和火星上的水就没任何关系了。

  主干:But detractors maintain (that the terraces could also have been created by geological activity)

  参考翻译:

  但是反对者认为这些台地可能是由地质活动创造的,也许和把北半球压得比南半球低很多的地质力量有关系,在这种情况下,台地就和火星上的水就没任何关系了。

  这个句子的主要修饰成分就是插入语和从句,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

托福阅读长难句最新汇总3篇(托福阅读长难句100句解析汇总)相关文章:

TOEFL100分是什么水平3篇 托福100分是什么水平 算是高分吗

TOEFL阅读真题整合3篇(托福阅读真题 小站)

最新TOEFL阅读理解真题3篇 托福阅读理解

TOEFL阅读真题精选3篇(托福阅读真题 小站)


相关热词搜索:TOEFL   TOEFL阅读理解