【前言】本文是热心网友“hpesf6350”收集的《次北固山下》原文及注释译文,以供参考。
《次北固山下》
唐·王湾
旅程在青山以外,船行在碧水以上。潮水涨满,两岸显得宽敞,顺风前行,帆高高悬架。
水上旭日升起,夜幕逐渐消退,江春已至,旧年并未离开。故乡的信在哪里才能送到呢?归来的大雁,请你给我传达到洛阳吧。
注解
1、次:在旅途中短暂停留,这里表明停靠。
2、北固山:位于当代江苏镇江北边,三面环水,依傍湘江而立。
3、客路:指行客所走的道路。
4、青山:是指北固山。
5、潮平两岸阔:潮水涨至满,水面宽广。
6、风正一帆悬:在顺风的情形下,船帆竖直高挂。
7、悬:挂起。
8、海日:海上的朝阳。
9、升:指升起。
10、残夜:指接近尾声的夜里。
11、入:来到。
12、乡书:来自故乡的信函。
13、归雁:回到北方大雁。大雁每年秋天南飞,春天北归,古代传说中有效大雁传送信函的故事。
译文
旅客经过青绿的北固山下面,船儿在碧绿的水流上往前驶去。
潮水上涨时,两岸的水面显得十分宽敞,顺风行船,帆儿高高挂起。
虽然夜里还未完全消散,海上的红日却已升起,初春已在江上来临,而旧年尚未结束。
故乡的书信要怎样才能送至呢?归来的大雁,请你帮我带到洛阳家乡。
《次北固山下》原文及注释译文相关文章:
★ 次北固山下教案
★ 《小石潭记》原文及译文3篇 小石潭记原文及翻译,一句原文一句翻译
★ 王湾《次北固山下》译文及创作背景3篇 《次北固山下》王湾翻译